18/02/2015

Adolygiad Mr Blaidd gan Llwyd Owen

Gwelais i ddarn o'r nofel hon ym mhrawf ddarllen arholiad uwch 2014 a mwynheuais. Mae'r stori'n dweud am ferch sy'n mynd i Gaerdydd o fferm ei rhieni i chwilio am ei chwaer sy wedi diflannu'n llwyr sawl wythnos gynt. Ar ei thaith dyn ni'n cwrdd â llawer o gymeriadau diddorol - heddweision, gwerthwyr cyffuriau, puteiniaid ac y Maer - pobl gyda hanesion lliwgar a chyfrinachau tywyll.

Mae lot o droeon yn y plot ac mae'r stori yn cadw'r sylw tan y tudalen olaf. Mae digon o hiwmor a digon o dywyllwch hefyd.

Mae'r nofel yn addas i ddysgwyr uwch, yn enwedig i ni yn y De, achos mae hi'n defnyddio iaith a thafodiaith Caerdydd, ac mae'n iaith fodern a dim rhy lenyddol. Mae rhai o'r Cymry yn y nofel yn stryglo gyda'r iaith hefyd:
"... gofynnwch iddo fy ffonio cyn gynted â bo modd ..."
"Cyn gynted â bo beth, luv?"
"ASAP."
"O, iawn, dim probs."
Dw i'n argymell y nofel yn uchel. Mae hi ar gael o Amazon mewn print neu i Kindle, ac o safle'r Lolfa. Dych chi'n gallu llawrlwytho'r hen bapur arholiad sy'n cynnwys y darn o safle CBAC i gael blas o'r nofel.

Bydda i'n prynu un arall gan Llwyd Owen yn fuan.

No comments:

Post a Comment